Az angol nyelv rövidítései és mozaikszavai: útmutató szülőknek és mindenkinek

A nyelv a gondolkodással és a gazdasági-társadalmi fejlődéssel összhangban, illetve a más nyelvekkel és nyelvváltozatokkal való érintkezés következtében állandóan változik. Ezek a változások legtöbbször a szókincs területén nyilvánulnak meg: egyes szavak eltűnnek, újak képződnek, vagy megváltozik az egyes szavak jelentése, kiejtése. Az angol nyelv alakulásával egyre gyorsabb és tömörebb kommunikációs módok jöttek létre, amellyel az angolul beszélőknek lehetőségük van gyorsan a lényegre törni. Ennek az eredményei az angol szavak és kifejezések lerövidítéséből származó rövidítések és mozaikszók.

Az angol nyelvben gyakran rövidítik a szavakat vagy kifejezéseket a hétköznapi beszédben és írásban is. Az angol nyelvnek egyes becslések szerint több mint 1 millió szava van, míg az Oxford Angol Szótár kb. 171 000 jelenleg használt szót tartalmaz, amelyből egy felnőtt angol anyanyelvi beszélő mintegy 20 000-30 000-et ismer. Természetesen ezek közül sem használják mindegyiket a rendszeres kommunikációban.

Az emberek megszállottan rövidítenek: imádunk új módokat találni a szavak rövidítésére, amellyel néha nehéz lehet lépést tartani. A rövid szavak még rövidebbé módosítása különösen a digitális kommunikációban egyre elterjedtebb, például you = u, sorry = sry vagy please = pls.

Az angol nyelvű rövidítések és mozaikszavak népszerűsége és használata

A rövidítések és mozaikszavak típusai

A rövidítések alatt a közszavak és tulajdonnevek írásban történő rövidített formáinak használatát értjük, amelyeket ponttal jelzünk (Budapest = Bp.), kivéve a jelek esetében (forint = Ft, darab = db). A rövidített formák másik nagy csoportja a mozaikszók, amelyek több szó kezdőbetűiből hozhatók létre, és a rövidítésekkel szemben szóban is használatosak.

Mozaikszók csoportosítása

A mozaikszók két nagy csoportja a betűszók (többszavas tulajdonnevek vagy köznevek kezdőbetűi) és a szóösszevonás (többszavas tulajdonnevekből vagy köznevekből betűcsoportok állnak össze rövidítéssé).

Az angol betűszóknak, amelyek szintén a többszavas tulajdonnevek vagy köznevek rövidítésére szolgálnak, két nagy csoportja van:

  • Azokat az angol betűszókat, amelyek esetében az adott szavak kezdőbetűit összeolvasva egy szóként kerülnek kiejtésre, acronymnek nevezzük. Ilyen például a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizationből képzett UNESCO, magyarul az Egyesült Nemzetek Nevelésügyi, Tudományos és Kulturális Szervezete.
  • Ha az adott szó kezdőbetűiből alkotott betűszó minden egyes tagját külön betűként ejtünk, akkor ezt az angol betűszót initialismnek nevezzük. Ez megfigyelhető például a Federal Bureau of Investigationből létrehozott FBI, magyarul Szövetségi Nyomozóiroda esetében.
Példák angol akronímekre és initialismekre

Az angol betűszók létrehozásának szabályai

Nagy kezdőbetűk: míg a magyar nyelvben a tulajdonneveket jelölő, a más nyelvekből átvett és a tudományos kifejezéseket jelölő betűszók csupa nagybetűből, a közneveket jelölők pedig csupa kisbetűből állnak, addig az angol nyelvben a betűszók többnyire nagybetűkből állnak. Ennek oka, hogy az angol betűszók tulajdonnevekként funkcionálnak, még akkor is, ha az eredeti szó nem az, például a GUI = graphical user interface (grafikus felhasználói felület) esetében. Kivételt képeznek azok a szavak, amelyek önálló szóként beépültek a nyelvbe (radar, laser, scuba).

Íme néhány gyakran használt angol betűszó:

  • the US = United States (Amerikai Egyesült Államok)
  • NASA = National Aeronautics and Space Administration (Nemzeti Repülési és Űrhajózási Hivatal)
  • KFC = Kentucky Fried Chicken
  • HTML = HyperText Markup Language (hiperszöveges jelölőnyelv)
  • FAQ = frequently asked questions (gyakran ismételt kérdések)
  • SWOT = Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats (erősségek, gyengeségek, lehetőségek, veszélyek)
  • PIN = personal identification number (személyi azonosító szám)

20 GYAKORI RÖVIDÍTÉS ÉS MOZAIKSZAVAK | Tanulj példákkal | Angol szókincs

Etikett a rövidítések használatában

Hivatalos angol írásokban, amikor először alkalmaznánk egy rövidítést, feltételeznünk kell, hogy az olvasó nem feltétlenül érti vagy ismeri az adott rövidítést vagy mozaikszót, ezért első alkalommal érdemes zárójelben feltüntetni az eredeti megnevezést vagy fordítva. Ha például az Európai Unióról akarnék angolul írni, akkor a következőképp járnék el: The European Union (EU) […], vagyis először kiírnám a teljes eredeti megnevezést, majd zárójelben feltüntetném a rövidített változatát, mielőtt a szövegben később csak EU-ként hivatkoznék rá. Nem hivatalos írásokban elhanyagolható ez a lépés, különösen ha egy igazán ismert betűszóról van szó (NASA, IT, UN), és azt feltételezzük, hogy ezzel az olvasó is tisztában van.

Pontok használata

Bár az angol betűszók elemeinek pontokkal való elválasztása nem helytelen - az amerikai angolban többször is találkozhatunk velük -, a modern írásmód szerint nem használunk pontokat az angol betűszók elemeinek elválasztásához.

Jelentés

A rövidítésnek vagy betűszónak valóban az általuk jelölt szót kell reprezentálnia, vagyis egy több szóból álló név vagy kifejezés rövidített változatának tükröznie kell annak valódi elemeit. A nem kapcsolódó szavak létrehozása, amelyek nem utalnak az eredeti megnevezésre vagy nem abból származnak, nem minősülnek rövidítéseknek vagy betűszóknak.

Gyakori angol rövidítések és mozaikszavak

Rangok és titulusok rövidítései

A rangokat és titulusokat angolul soha nem írjuk ki a maguk teljes formájában: akár hivatalos, akár nem hivatalos írásról van szó, a rövidített formát használjuk:

  • Mr = Mister (úr/Úr)
  • Mrs = Mistress (Asszony/Hölgy) - férjezett nők esetében
  • Ms = Miss (Kisasszony/Hölgy) - általánosan használják, ha nem biztosak vagy nem akarják kiemelni a családi állapotot, illetve fiatalabb nők esetében
  • Dr = Doctor (doktor)

Megjegyeznénk, hogy magyarban az asszony kifejezést attól függetlenül használhatjuk, hogy az illető férjezett-e vagy sem. A kisasszony nem igazán használatos. Általános megnevezésként inkább ezért az asszony és hölgy használata ajánlott.

Az ASAP (as soon as possible) az üzleti életben is gyakran használatos angol rövidítés.

Latin rövidítések az angol nyelvben

Az angol nyelvben ma is számos latin rövidítést használnak, amelyeket nem szokás kiírni az eredeti formájukban:

  • eg (e.g): az exempli gratia rövidítéseként ismert eg vagy e.g. jelentése például (szó szerint: példa kedvéért, a példának okáért). Ugyanazt a szerepet tölti be, mint a for example.
  • i.e.: az id est (azaz, vagyis) latin kifejezés rövidítése, amellyel az angol that is helyettesíthető. Az i.e. rövidítéssel szolgáltatott további információk érthetőbbé és világosabbá teszik a kijelentésedet.
  • etc.: az et cetera rövidítése, jelentése (é)s a többi, és más hasonló dolgok, röviden stb. Felsorolásokkor használjuk arra utalván, hogy a lista még további elemeket is tartalmaz, de azokat nem soroljuk fel külön.
  • PS: a post scriptum rövidítése, jelentése utóirat. A levelek alján találkozhatunk vele, amikor az írónak a levél megírása után jutott még eszébe valamilyen további gondolat.
  • RIP: a requiescat in pace (angolul: rest in peace) rövidítése, jelentése Nyugodjék békében.

Az alábbiak a tudományos és történelmi írásokhoz és azok olvasásához lehetnek különösen szükségesek:

  • AD (A.D.): az Anno Domini rövidítése, jelentése az Úr évében, vagyis időszámításunk szerint. Jelölése AD 375 vagy in 375 AD, during the seventh century AD.
  • BC (B.C.): a Before Christ rövidítése, jelentése Krisztus előtt, vagyis időszámításunk előtt, például in 753 BC.
  • c.: a circa rövidítése, jelentése körülbelül, circa, például She was born in c. 345 BC. (Körülbelül időszámításunk előtt 345-ben született.)

Vigyázat! A CN nem a Cheeky Nandos, hanem Kína (China) angol rövidítése, míg a cn kisbetűkkel Kína nemzeti domain neve.

Az USA államainak rövidítései

Az Amerikai Egyesült Államokat 50 tagállam alkotja, amelyek többsége rövidített névvel is rendelkezik. Figyelem: egyes rövidítések megtévesztők lehetnek, ugyanis némelyikük nem egy államra, hanem egy városra utal. Íme néhány közülük:

  • NYC = New York City (nem New York State)
  • DFW = Dallas-Fort Worth (nem Texas State)
  • NJ = New Jersey
  • SC = South Carolina
Az Egyesült Államok térképe államrövidítésekkel

Jogi okmányokban használt rövidítések és mozaikszók

A jogi dokumentumokban általánosan elfogadott szokás más kiadványokra jogi rövidítésekkel hivatkozni. Bár lehet, hogy ennek nem sok hasznát veszed a mindennapi életben, mindez mégis jól mutatja, hogy mennyire beivódtak a rövidítések az angol nyelvbe.

  • ART = Article (cikk)
  • EE = Employee (munkavállaló)
  • ER = Employer (munkaadó)
  • LLC = Limited Liability Company (korlátolt felelősségű társaság)

Az LLC népszerű választás vállalkozások és cégek számára azáltal, hogy kombinálja a korlátolt felelősség előnyeit a könnyű kezelhetőséggel és az adózási előnyökkel.

Hasznos rövidítések és mozaikszók szülőknek

Új anyukaként vagy apukaként a babákkal kapcsolatos témákban használt nyelv megértése olykor kihívást jelenthet. A gyermeküket nevelő vagy gyermeknevelésre készülő aggódó angol nyelvű anyukák és apukák körében népszerűek az olyan weboldalak, mint a Mumsnet és a Babycenter, amelyek célja, hogy hasznos tanácsokkal lássák el az új szülőket. Ezeken az oldalakon egy üzenőfalon keresztül továbbá lehetőségük van kérdéseket feltenni és különféle témákat megvitatni hasonló helyzetben lévő szülőkkel. Ha angol nyelvterületen tervezel családot alapítani, ezek a fogalmak és rövidítések elengedhetetlenek.

Gyermekvállalással és szülőséggel kapcsolatos rövidítések

Íme néhány a babákkal és új szülőkkel foglalkozó angol nyelvű weboldal és azok hatalmas közösségeiben használt általánosan rövidítések és betűszók közül:

Rövidítés Teljes kifejezés Jelentés
BC birth control / before children fogamzásgátlás / gyermekvállalás előtt
BF breastfeed szoptat, szoptatás
BFN big fat negative - pregnancy test negatív terhességi teszt
BFP big fat positive - pregnancy test pozitív terhességi teszt
BLW baby-led weaning önálló étkezés kézzel
BM breast milk anyatej
CD cycle day ciklusnap
CF cervical fluid méhnyaknyák
CIO cry-it-out hagyd a babát sírni alvástréning
CM cervical mucus méhnyaknyák
CS vagy C/S cesarean section császármetszés
DC daycare, dear child bölcsi vagy drága/kedves gyermeke
DD dear daughter drága/kedves kislánya
DF dear fiancee drága/kedves menyasszonya
DH dear husband drága/kedves férje
DP dear partner drága/kedves partnere
DS dear son drága/kedves fia
DSD dear stepdaughter drága/kedves mostohalánya
DSS dear stepson drága/kedves mostohafia
DW dear wife drága/kedves felesége
EBF exclusively breastfeeding kizárólagos szoptatás/anyatejes táplálás
EDD estimated due date vagy expected date of delivery szülés várható időpontja
FF formula feeding tápszeres táplálás
FTM first-time mom újonc anyuka, anyává válás
HPT home pregnancy test terhességi teszt
IVF in vitro fertilization in vitro/mesterséges fertilizáció/megtermékenyítés, lombik bébi eljárás
L&D labor and delivery vajúdás és szülés
LO little one kicsi, kisgyerek
LP luteal phase menstruációs ciklus
MC vagy M/C miscarriage vetélés
ML maternity leave szülési szabadság
MM mother's milk anyatej
MS morning sickness reggeli/terhességi rosszullét
O ovulation ovuláció, peteérés
OH other half másik fél
PG pregnant vagy pregnancy terhes vagy terhesség
POAS pee on a stick terhességi tesztrúdra pisilés
SAHD stay-at-home dad otthon tartózkodó/maradó apuka
SAHM stay-at-home mom otthon tartózkodó/maradó anyuka
SAHP stay-at-home parent otthon tartózkodó/maradó szülő
SD sperm donor spermadonor
SO significant other másik fél
TMI too much information túl sok információ
TTC trying to conceive próbál teherbe esni
US vagy U/S ultrasound ultrahang
VBAC vaginal birth after cesarean section császármetszés utáni hüvelyi szülés
Rövidítések és mozaikszavak a gyermeknevelésben

tags: #kismamanak #all #a #vilag #angolul